প্রথম আদিবাসী মার্কিন সভাকবি জয় হারজো’র কবিতা > অনুবাদ ও ভূমিকা আলম খোরশেদ >> উৎসব সংখ্যা ২০২০

0
244

জয় হারজো’র কবিতা 

মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে পোয়েট লরিয়েট তথা সভাকবি নিয়োগ-প্রথার আরম্ভ সেই ১৯৩৭ সাল থেকেই। প্রতি বছর একজন প্রখ্যাত, প্রবীণ কবিকে তাঁর কাজের স্বীকৃতি ও সম্মাননা স্বরূপ, সাধারণত এক বছরের জন্য, এই রাষ্ট্রীয় পদে অভিষিক্ত করা হয়ে থাকে। এটি মূলত একটি আলঙ্কারিক আসন হলেও সভাকবিরা তাঁদের নিজস্ব মেয়াদে প্রাতিষ্ঠানিক সাহিত্যচর্চার পাশাপাশি প্রত্যেকেই যার যার মতো করে, কবিতা, তথা সাহিত্যের প্রচার, প্রসার ও উন্নয়নে নানাবিধ সৃষ্টিশীল উদ্যোগ নেন। তো, গেল বছর, ২০১৯ সালে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের ইতিহাসে প্রথমবারের মতো একজন আদিবাসী কবিকে, যিনি লৈঙ্গিক পরিচয়ে আবার নারীও, দেশের পোয়েট লরিয়েট পদে নিয়োগ দেওয়া হয়। তাঁর নাম জয় হারজো (জন্ম ১৯৫১)। মাস্কোজি আদিবাসী গোত্রের সদস্য হারজো, যুক্তরাষ্ট্রের আদিবাসী সাহিত্যের নবজাগরণের দ্বিতীয় পর্যায়ের একজন গুরুত্বপূর্ণ কণ্ঠস্বর। তিনি একাধারে কবি, গায়ক, বাচিকশিল্পী এবং একজন সোচ্চার আদিবাসী ও নারী অধিকার-কর্মী। হারজোর কবিতায় তাঁর নিজের নৃতাত্ত্বিক পরিচয়, গোত্রগাথা, প্রকৃতি ও প্রতিবেশ, কিংবদন্তি, লড়াই সংগ্রামের অভিজ্ঞতা, সর্বোপরি অস্তিত্বের নানাবিধ জিজ্ঞাসা ও আত্মসমীক্ষণ অনেকটা সহজিয়া দর্শন ও লোকসাহিত্যের ভাষা ও ভঙ্গিতে ভিন্নতর ব্যঞ্জনায় উপস্থাপিত হতে দেখি। একজন সদাসক্রিয় সাহিত্যকর্মী জয় হারজোর উল্লেখযোগ্য কাব্যগ্রন্থসমূহের মধ্যে রয়েছে The Last Song (1975), She Had Some Horses (19830, The Woman Who Fell From the Sky (1994), Conflict Resolution for Holy Beings ( 2015), An American Sunrise (2019)| এছাড়া Soul Talk, Song Language (2011) ও Crazy Brave: A Memoir (2012) শিরোনামে তাঁর দুখানি গদ্যগ্রন্থও রয়েছে।

সম্ভবত পৃথিবীর সমাপ্তি এখানেই

রান্নাঘরের টেবিলেই পৃথিবীর শুরু। যা-ই হোক না কেন, বাঁচবার জন্য আমাদের খেতে তো হয়ই।
পৃথিবীর উপঢৌকন এই টেবিলেই এনে রাখা ও তা থেকে খাদ্য প্রস্তুত করা হয়।
সৃষ্টির আদি থেকেই তা হয়ে আসছে এবং তা চলতে থাকবে।
আমরা মোরগ ও কুকুরকে তার কাছে ঘেঁষতে দিই না। এরই কোণায় বসে শিশুদের দাঁত ওঠে,
এই টেবিলের নিচেই তারা তাদের হাঁটুর চামড়া ছিঁড়েছে কত।
এই টেবিলেই তাদের শেখানো হয়েছে মানুষ হওয়ার অর্থ কী। নারী ও পুরুষ।
এই টেবিলে বসেই আমরা আড্ডা দিই, শত্রুদের কথা মনে করি এবং প্রেমিকের প্রেতাত্মাকে।
আমাদের স্বপ্নেরা কফি খায় আমাদের সঙ্গে, শিশুদের কোমর জড়িয়ে ধরে।
তারা দুর্বল আমাদের পড়ে-যাওয়া এবং পুনরায় উঠে দাঁড়ানোর চেষ্টা দেখে হাসাহাসি করে।
এই টেবিল বৃষ্টিতে ঘর এবং রৌদ্রে ছাতা হয়ে উঠেছে।
যুদ্ধের শুরু এবং শেষ হয়েছে এই টেবিলে। সন্ত্রাসের ছায়ায় লুকনোর জায়গা তা।
ভয়ঙ্কর বিজয় উদযাপনেরও। আমরা এই টেবিলে জন্ম দিয়েছি,
এবং আমাদের পিতামাতাকে সমাহিত করার জন্য প্রস্তুতও করেছি এখানেই।
এই টেবিলে আমরা গান গাই আনন্দে ও বিষাদে। যন্ত্রণা ও অনুশোচনা থেকে মুক্তির প্রার্থনা করি।
আমরা ধন্যবাদ জ্ঞাপন করি।
সম্ভবত পৃথিবীর পরিসমাপ্তিও হবে এই রান্নাঘরের টেবিলেই,
আমরা যখন হাসছি ও কাঁদছি, আর শেষ মিষ্টান্নের বুকে কামড় বসাচ্ছি।

The Woman Who Fell From the Sky গ্রন্থে অন্তর্ভুক্ত

মনে রেখ

যে-আকাশের নিচে জন্মেছ তাকে মনে রেখ,
প্রতিটা তারার গল্পদের জেনে নিও।
চাঁদকে মনে রেখ, জেনে নিও সে কে।
সকালে সূর্যের জন্মমুহূর্তকে মনে রেখ, সেটাই
সময়ের সবচেয়ে শক্তিমান মুহূর্ত। সূর্যাস্ত এবং
রাত্রির আগমনকেও মনে রেখ।
তোমার জন্ম, কীভাবে তোমার জননী তোমাকে
আকার ও আশ্বাস দেবার জন্য লড়াই করেছিলেন সেটা মনে রেখ।
তুমি তাঁর, তাঁর মা এবং তাঁর মায়েরও জীবনের প্রমাণ।
তোমার পিতাকে মনে রেখ। তিনিও কিন্তু তোমার জীবন।
সেই মাটিকেও মনে রেখ, তুমি যার ত্বকমাত্র:
লাল মাটি, কালো মাটি, হলুদ মাটি, সাদা মাটি
বাদামি মাটি, আমরা মাটিই।
তরুলতা, বৃক্ষ, প্রাণিকুল যাদের প্রত্যেকেরই রয়েছে
গোত্র, পরিবার ও ইতিহাস, তাদরকেও মনে রেখ। কথা বলো
তাদের সঙ্গে, তাদের কথা শোনো। তারা জীবন্ত কবিতা।
বাতাসকে মনে রেখ। তার কণ্ঠকে। সে জানে
এই ব্রহ্মাণ্ডের উৎপত্তির ইতিহাস।
মনে রেখ তুমি সমস্ত মানবজাতি এবং সমস্ত মানবজাতিই তুমি।
মনে রেখ তুমিই গোটা ব্রহ্মাণ্ড এবং গোটা ব্রহ্মাণ্ডই তুমি।
মনে রেখ যা-কিছু গতিশীল, যা-কিছু বিকাশমান, সে তুমি।
মনে রেখ ভাষার জন্ম সেখান থেকেই।
ভাষা যে-নৃত্য, ভাষা যে-জীবন, তাকে মনে রেখ।
মনে রেখ।

She Had Some Horses গ্রন্থে অন্তর্ভুক্ত

আজ সকালে আমার শত্রুর জন্য প্রার্থনা করি আমি

আর কাকে আমি শত্রু বলি?
শত্রুকে তো সংলাপের যোগ্য হতে হয়।
আমি সূর্যের দিকে মুখ করে হাঁটতে থাকি।
হৃদয়ই প্রশ্ন করে, আমার রাগান্বিত মন নয়।
হৃদয় হচ্ছে সূর্যের দূরবর্তী অনুজ।
সে সবই দেখে এবং বোঝে।
সে যেমন ক্রুদ্ধ দাঁত ঘষটানির শব্দ শোনে, তেমনি আশীর্বাদেরও।
মনের দরজা কেবল হৃদয়ের মধ্য দিয়েই খুলতে পারে।
কোনও শত্রু তখন ভেতরে গেলে বন্ধু বনে যাবার ঝুঁকিতে পড়ে।

Conflict Resolution for Holy Beings: Poems গ্রন্থের অন্তর্ভুক্ত