বিশেষ সংখ্যা

শেলী নাজ অনূদিত >> সমকালীন তিন অস্ট্রেলীয় কবির কবিতা

আমাদের বিষাদকন্যা ফ্রাঞ্চেস অলিভ পথেরা আঁকছে ছোট ছোট বৃত্ত। শাদা বাতি দ্বিধান্বিত মথগুলো (এক হন্তারক আলো চার্চের পাশেই)। ফুটপাথে চকখড়ি বলে তারা ফিরে আসবে আলোর ঘণ্টাধ্বনি টুংটাং ডানার মধ্যে বাজে আর ভারি...

তাপস রায় > সব ফুল ‘বোকা’ নয় >> সরস রচনা

“সিটিং সার্ভিসে উঠে কত ভদ্রলোক স্যান্ডউইচ হয়ে গেল। উঠবেন কেতাদুরস্ত, যখন নামবেন কেতা তখন দূর অস্ত- নিজেকে গণধোলাই খাওয়া পকেটমারের মতো মনে হবে। চেহারা...

ইলিয়াছ কামাল রিসাত > হাইডেলবার্গ দুর্গ : ধ্বংস সত্য সুন্দর >> ভ্রমণ

পর্ব ৯ পাথুরে আর অলিগলিতে উঁচু নিচু পথ ধরে ইতিহাসের ঘ্রাণ নিতে নিতে চলে গেলাম নেকার নদীর পাড়ে। নদীর ওপারে বিশাল পাহাড় আর এপারে সেই...

জাহানারা পারভীন > মেরি হাসকেল : কহ্‌লীল জিবরানের জীবনের জিয়নকাঠি [পর্ব ২] >> প্রবন্ধ

পর্ব ২ সে তোমাকে ছুঁড়ে দেবে পবিত্র আগুনে “মৃত্যুর আগে জিবরান নিজের সব ছবি, ড্রইং উইল করে দিয়ে গেছেন মেরির নামে। রেখেছেন ২২ বছর আগের প্রতিশ্রুতির...

ওবায়েদ আকাশ >> কবিতাগুচ্ছ

ঘুমাতে পারছেন না মা শ্রাবণের মেঘ দিয়ে কত রকম চিত্রকর্ম হয় কত রকম কল্পনা করে মানুষ আর আমি আঁকতে পারি না বলে একা একা ছাদে উঠে আকাশের কোথাও...

Four Poems by Nasima Sultana > Translation: Nahid Kaiser >> Teerandaz...

Four Poems by Nasima Sultana >> Translation: Nahid Kaiser মূল বাংলা কবিতাসহ নাসিমা সুলতানার চারটি কবিতার ইংরেজি অনুবাদ Born in 1957 in Kushtia, Nasima Sultana...

তীরন্দাজের সব লেখা

ফটো গ্যালারি

ভিডিও

শেয়ার করুন

1FansLike
1FollowersFollow
1FollowersFollow
1FollowersFollow
1SubscribersSubscribe