Home Poetry কবিতা Translated Poem অনূদিত কবিতা

Translated Poem অনূদিত কবিতা

গুলজার > কবিতাগুচ্ছ ও ভাবনা >> ভূমিকা ও ভাষান্তর সৈয়দ তারিক >>> উৎসব সংখ্যা...

গুলজারের কবিতা ও ভাবনা গুলজারের কবিতা অনুবাদ করতে গিয়ে ভীষণ লজ্জা পেলাম মনে মনে। অন্যদের কবিতা যেভাবে অনুবাদ করি সেভাবেই পড়তে গিয়ে ভালো লাগা চমৎকার...

জর্জ এলিয়ট ক্লার্ক > কবিতাগুচ্ছ >> ভাষান্তর : ফারজানা নাজ শম্পা

মররাজের আফ্রো-আমেরিকান নীলবর্ণ সংগীতলহরী আমি এক বয়োবৃদ্ধ ভ্রমররাজ, মধুরসের, ফুলে ফুলে গুঞ্জন তুলি। আমি মিষ্টিসুধাময় বয়োবৃদ্ধ ভ্রমররাজ, ফুল ফুলে জাগাই গুণ গুণ সুরলহরী। নারীদেহ বহন করে সজীব পরাগ রেনু; যার...

FOUR POEMS BY HABIBULLAH SIRAJEE >> English and French Translation by Shammo...

TEERANDAZ TRANSLATION FOUR POEMS BY HAIBULLAH SIRAJEE English and French Translation by Shammo Haq Quatre poems traduits de HABIBULLAH SIRAJEE Par Shammo Haq 1971 A chicken breast and parathas...

মাসুদুজ্জামান অনূদিত >> গাম্বিয়ার তিনটি কবিতা

  তীরন্দাজের নিবেদনপুরানকে নিয়ে উচ্ছ্বাস নয় তার চেয়ে আমাদের কাছে সুমহান কোনো কবিতার কথা বলুন শোনান...

রাটি আমাঘলোবেলি’র কবিতাগুচ্ছ >> ভাবানুবাদ মঈনুস সুলতান

জর্জিয়ার তরুণ প্রজন্মের কবি রাটি আমাঘলোবেলি’র জন্ম ১৯৭৭ সালে রাজধানী শহর তিবলিসিতে। ইউনিভারসিটি অব তিবলিসির ফিলোলজি বিভাগের ছাত্রাবস্থায় ১৯৯৪ সালে তাঁর কবিতা প্রথম প্রকাশিত...

লুইস গ্লাক >> তিনটি কবিতা >> মাইনুল ইসলাম মানিক >> নোবেল পুরস্কার ২০২০

লুইস গ্লাক >> তিনটি কবিতা  ডুবন্ত শিশুরা দেখতেই পাচ্ছেন, ওরা বিবেচনাবোধহীন তাই এটাই স্বাভাবিক, ওরা ডুবে যাবে প্রথমে বরফ ওদেরকে টেনে নেবে গহীনে তারপর, সমস্ত হীম, তাদের পেছনে ভাসমান পশমী...

ভাইরাস ভারাক্রান্ত পদাবলী > ভাষান্তর : মঈনুস সুলতান >> বিশেষ সংখ্যা করোনার দিনে

ভাইরাস ভারাক্রান্ত পদাবলী পেনডেমিক প্রভাবিত পরিস্থিতিতে যুক্তরাষ্ট্রের কয়েক জন কবি তাঁদের প্রতিক্রিয়া প্রকাশ করেছেন কবিতায়। অন্তর্জাল থেকে চয়ন করা এ-ধরনের দুটি কবিতার ভাবানুবাদ কবিদের সংক্ষিপ্ত...

লুইস গ্লাক >> দুটি কবিতা >> তর্জমা মাসুদুজ্জামান >> নোবেলজয়ী কবির কবিতা

লুইস গ্লাক >> দুটি কবিতা এ বছর ২০২০ সালের নোবেল পুরস্কার পেলেন মার্কিন কবি লুইস গ্লাক। তাঁর কবিতার বৈশিষ্ট্য হচ্ছে প্রকৃতি নিবিষ্টতা। আত্মগত অনুভবে তাঁর...

গুলজার >> কবিতাগুচ্ছ >> ভূমিকা ও তর্জমা : ফারহানা আনন্দময়ী >> জন্মদিন

গুলজার >> কবিতাগুচ্ছ গুলজার বলছেন, “আমার বই বাংলা ভাষায় দেখতে খুব ভালো লাগে। উর্দু ছাড়া বাংলাই আমার প্রিয় ভাষা কিনা! হিন্দির টানে ‘গরম চায়ে’ বলার...

আলেহান্দ্রা পিসারনিক > সেই রাতে, এই দুনিয়ায় >> অনূদিত কবিতা >>> ভাষান্তর বিকাশ গণ...

আলেহান্দ্রা পিসারনিক > সেই রাতে, এই দুনিয়ায়  আলহান্দ্রা পিসারনিকের জন্ম আর্হেন্তিনার বৃহত্তর বুয়েনোস আইরেস-এর আবেইয়ানেদা শহরে ১৯৩৬ সালের ২৯ এপ্রিল। জাতিতে রুশ, ধর্মে ইহুদি। পড়াশোনা...